Sohasem gondoltam arra, hogy milyen sokféle félelem létezhet mindaddig, amíg a „ru” című regény a kezembe nem került.
A vietnámi születésű kanadai írónő Kim Thúy visszaemlékezései tükörcserepekként töredeznek szét, és állnak össze ebben a meglehetősen kis termetű, de annál súlyosabb regényben.
A menekülés útja nem diadalmenet. A gazdag, társadalmi elithez tartozó vietnami család szökése a kommunista rezsim elől különösen nem az. Főként, hogy nem jöhet mindenki, és hogy a hátrahagyottak bűnhődni fognak a szököttek bűneiért. A menekülők hajókon és csónakokban töltött útját pedig nem csak kalózok kísérik figyelemmel, hanem a hullámokba zárt halál is.
A menekülés útja bátorságról mesél.
Amikor migránst kiálltunk vajon eszünkbe jut-e bármikor, a hozzánk érkező emberek bánattal, lemondással és fájdalommal kísért útja? Eszünkbe jut-e, hogy milyen érzés hátra hagyni, és milyen rettegni? Ha együttérzést kell tanulnunk, biztosan ez a megfelelő tankönyv hozzá.
A regényt rövid, másfél oldalas kis fejezetek alkotják, melyek, mint a gyöngyök, egy hosszú sorban gördülnek egymásra, egymás után. Bár látszólag nem alkotnak időrendi sorrendet, minden fejezetben van egy hívó gondolat, ami tovább gördíti az elbeszélés folyamát, és amitől végül az egész összeáll egy rendkívül csinos, néhol mégis fojtogató gyöngysorrá.
A gazdag gyermekkor, a menekültlét, az autista gyermek, az apró dolgokban megtalált boldogság, mind egy élet mozaikcserepei. Egy gazdag, mégis sallangmentes életé, amelyben a tárgyak keveset, az emberek sokat számítanak. Hősök, példaképek, katonák és családtagok.
Bár a ru alapvetően önéletírás, az írásmód miatt szerintem inkább a szépirodalomba hajlik. A mondanivaló néhol szépen csomagolt, máshol egészen pőre. Fájdalmas, ugyanakkor megmosolyogtató és egészen biztosan elgondolkodtató.
Nekem főleg a családról mesélt. A vietnámi életről, a menekülésről, a hazatalálásról, a felnőtté válásról és mindebben a család megingathatatlan sziklaszirtjéről. Nagyszülőkről, nagybácsikról, nagynénikről, unokatestvérekről. Apákról és fiúkról, de főleg az anyákról.
A mindent átszövő kusza szeretet-kapcsokról, és végül magáról az életről, és annak gyöngysorként kapcsolódó epizódjairól.
A könyvet köszönöm szépen a Park Kiadónak!
Adatok:
Kiadó: Park Kiadó
Megjelenés: 2024.
Oldalszám: 216.
Ford.: Ádám Péter
Fülszöveg:
A ru egy vietnámi menekült visszaemlékezéseinek laza asszociációs lánca. Szekvenciái hol patakként csobognak, hol könnyel, vérrel áradnak. A történetmondás nem lineárisan halad, hanem látszólag önkényesen ugrál ide-oda az időben, hogy az olvasó óvatosan, olykor humorban feloldva kaphassa a nem mindig könnyen feldolgozható élményeket. Az emléktöredékek, a humoros vagy bizarr anekdoták, a filozófiai és pszichológiai gondolatfutamok, a balladaian homályos és áttetszően világos költői szövegek körkörösen csatlakoznak egymáshoz, a szerző életeseményei között az első és utolsó mondatok igyekeznek hidat építeni.
A mozaikokból apránként megismerjük egy gazdag és tekintélyes család előtörténetét, a szerző saigoni gyerekkorát, személyiségfejlődését, rokonságát, a veszélyes idők hétköznapjait, a „forradalmárokkal” való társbérletet, a malajziai menekülttábor poklát, a kanadai befogadtatás kulturális sokkját, az elbeszélő személyes történetét, szerelmi életét, egyik fiának autizmusát.
Kim Thúy hol könnyeden, hol komolyan úgy mutatja be az életét benépesítő különös, szokatlan embereket és a legabszurdabb kihívást jelentő helyzeteket, hogy közben szinte észrevétlenül, bámulatosan hangolja át olvasói érzéseit.
„A paradicsom másik életnek, másik jövőnek, az újrakezdésnek volt az ígérete. A pokol viszont a félelmeinkből rajzolódott ki: féltünk a kalózoktól, az éhhaláltól, a gépolajjal átitatott, mérgező kétszersülttől, a vízhiánytól, féltünk, hogy nem fogunk tudni talpra állni, hogy a kézről kézre járó piros edénybe kell pisilni, hogy mi lesz, ha minket is megfertőz a csecsemő ótvaros kis feje, és féltünk attól is, hogy sohase jutunk ki a szárazföldre, és soha többé nem látjuk a rokonok arcát, pedig ott ültek ők is valahol a kétszáz ember közt a hajófenék sötétjében.”
Kim Thúy Saigonban született 1968-ban. Családjával tízéves korában menekültek el a kommunista uralom elől. Egy malajziai táborban megszenvedett több hónapos várakozás után francia Kanadában találtak otthonra. Fordító- és tolmácsdiplomát szerzett, majd jogot végzett; a 90-es évek második felében ügyvédként dolgozott, három évig Saigonban. 2002-től 2007-ig saját vendéglőjét üzemeltette Montrealban. Negyvenéves volt, amikor a férjétől egy hónap szabadságot kapott ajándékba. Ekkor kezdte el írni az élettörténetét, amelyet több mint 30 nyelvre lefordítottak és tucatnyi díjat kapott. Azóta több sikeres műve jelent meg, köztük társszerzőként egy könyv az autizmusról.