Adatok:
Megjelenés: 2020.
Oldalszám: 312.
Adatok:
A borító egyáltalán nem volt elsőre hívogató. A színvilága, az ábrázolásmódja elég nyomasztó, az a nagy világos gondolat-gömb mintha agyon akarná nyomni azt a szegény kis pálcikaembert. Szóval nem vett meg elsőre. A regény közepén értettem meg, hogy tökéletesen kifejező. Csakhogy ehhez el kellett jutnom a feléig. Ezért, amit nem tesz meg a borító, azt nekünk olvasóknak kell megtenni, azaz fel kell rá hívni a figyelmet.
A könyv hátoldalán azt olvastam, hogy Regős Mátyás irodalomból doktorál. Nos ez utóbbi tény menti meg attól, hogy sumáknak gondoljam, ugyanis fiatal kora és kezdő író létére, ez a gyerekregény egy teljesen kiforrott munka. Az, hogy másnak tűnik, tulajdonképpen a terv része. Az összes bizonytalansága, szétszórtsága, csapongása egy pontos koncepció része. Teljesen és zseniálisan felépített a regény, és tökéletesen közli a mondanivalót. Vagyis, talán ez így nem igaz. Nem tanácsod ad, vagy következtetést von le, hanem bemutatja a 12 évesek félelmeit, a stabil szülői háttér hiányának árnyoldalait, a családokon belüli egyensúly elbillenésnek következményeit. Sokkal fontosabb az amit Lóri az álmairól és a családjáról mesél, mint az ami valóban történik a regényben.
Az elbeszélő 12 éves félárva Lóri gondolatait követve egy viszonylag egyszerű cselekménysor részévé válunk, aminél sokkal érdekesebb, hogy valóban Lóri gondolatait követhetjük. Az elsőre őskáosznak tűnő csapongó, mégis feszes gondolatfolyamból szinte körforgásszerűen bukkannak fel azok a dolgok, amik Lórit jobban foglalkoztatják, de természetesen akadnak hamar tovaszálló jelentéktelen elképzelések is. És miközben Lórival együtt lélegzünk, megismerjük a környezetét és a családját is. Édesanyja meghalt, édesapja pedig a diszfunkcionális szülő iskolapéldája. Évi a nővére veszi át a szülői feladatokat, Miki a bátyja pedig a lázadó nagykamasz szerepében teljesedik ki. Ebben a környezetben Lóri csupán a könyveire támaszkodhat, hiszen folyamatos betegsége miatt iskolai kapcsolatait is elveszíti, barátai csupán a képzeletében léteznek. Lóri egyetlen mentsvára a biológia, (bár a focipálya szélén azért az istenhit is ott figyel) és az általa olvasott tények folyamatosan össze-összekeverednek a valósággal. Az állatokért és a természetért való aggódás, összemosódik a mindennapi élettől való félelemmel, a klímaszorongás kivetül az élet egyéb területeire. Talán furcsának tűnik, hogy a 12 évesek ilyen komoly témákkal is foglalkoznak, de a legtöbbjük – főleg az olvasó gyerekek – valóban mélységében képesek egy-egy társadalmi problémát megragadni. A Lóri fejében tapasztalható őskáosz valójában egyáltalán nem egyedi. Ahogy sajnos a környezetének hiátusai sem azok.
A regény inkább egy állapotot ír le, mint megoldásokat mutat, de azért mire a tavasz megérkezik a könyvben, már Lóri felett is felderül az ég. Az író nagyon aranyosan vezeti végig a lapokon az első szerelem kiskamaszos bizonytalanságait, és ez rengeteget old az amúgy nagyon nehéz feldolgozó folyamaton. A halál a betegség, a széteső család mint egy sziluett rásimul a kihalás, globális felmelegedés, éghajlatváltozás képére, és ezt az amúgy elég sötét hangulatot a Panni iránti érzelem ragyogja be, mint a napsugár.
Az egyetlen amiben bizonytalan vagyok az az, hogy egy átlagos 12 éves kezébe adható-e ez a könyv. Vannak Lórihoz hasonló koraérett kiskölkök, ők érteni fogják. De kétlem, hogy a többiek is. Viszont a szülőkkel mindenképp elolvastatnám. Részben hogy fel tudják mérni hogy mi van a gyerekük fejében, részben pedig hogy lássák, felismerjék milyen egy alig-alig működő család.
Adatok:
Kiadó: Móra Kiadó
Megjelenés: 2022
Oldalszám: 144.
Fülszöveg:
Furcsa, kettős értékelés következik. Az első rész főként Hidasi Juditnak és a könyvének szól, ezt fogja tükrözni a pontozás is. A második részért pedig előre elnézést kérek Hidasi Judittól, és kérem a rajongóit az OFF feliratra ne kattintsanak.
1. Nagyon jó, és mostanában
szerencsére egyre gyakoribb az, hogy a könyveknek elsőre a külalakja fog meg. A
sok egyforma borítóból (mondhatni sok egyforma szépfiúból) szinte kiragyog
egy-egy harmonikus színvilágú szép és derűs fedlap, amitől egyből beindul a
pavlovi reflexem. Az, hogy emellé a fülszöveg is sokat ígérő, elég extra
pontos. Egyben van a regény külseje, ráadásul azoknak akik a könnyen látható
olvasmányokat szeretik, van egy jó hírem: elég nagybetűs is.
Mint tudjuk azonban, a belbecs,
legalábbis regények tekintetében legalább olyan fontos mint a külcsín. Nos, ez
a regény méltó a borítójához. Hidasi Judit professzionális író. Tudja hova kell
tenni a hangsúlyokat, hogy lehet szépen írni, és mitől lesz kerek a történet.
Tényleg. Frappánsan felépített cselekmény, szerethető karakterek, könnyű laza,
nyári kaland, és mégsem. Van egy pici éle, egy sötét folt a múltból, némi mélyebb tartalom, de mindez
élvezhető, olvasmányos formában. Szaladnak az oldalak, ahogy egyre jobban
belemerülünk a történetbe, és közben megidéződik a környezet. Az ember szinte
kint érzi magát a reggeli Balatonparton, -amikor még alszik a tó- egy jó
kávéval a hűvös vízparti szellőben. De benne van a szabadstrandok, a lángosozók
hangulata is, ötvözve a kisvárosi
életképekkel. A pletykára éhes szomszédok, a kamaszéveket őrző épületek, a
gimis barátok mind-mind olyan
egyedülálló életérzést adnak a regényhez, ami ismerős minden kisvárosi
olvasónak. Bár jó a történet, mégis inkább ezek a hangulatok andalítottak el.
Stégre való, könnyű nyári kaland
ez a könyv. Nagyon szimpatikusak a
szereplők, bár Éva barátnőiről szívesen olvastam volna többet is. Az, hogy nagyon pörgős regény, valahogy elveszi annak
a lehetőségét, hogy alaposan bemutassa a szereplőket. Érdekelt volna, hogy
milyenek a lányok, külsőre és belsőre. A borítót nézegetve próbáltam eldönteni,
hogy vajon melyik lány lehet Nóri vagy Gabi? Alig esik szó a külsejükről, a
gimis évekről, a korábbi barátságukról. Ugyanez vonatkozik Évi édesanyjára is.
Keveset tudunk meg róla a hangulatain, és a nyilvánvaló mesterkedésein kívül.
Érdemes lett volna a részleteket picit pontosabban megvilágítani.
Tamás, általánosságban is A
FÉRFI, és szerencsére kettejük viszonya nem terhes a fülledt erotikától, vagy a
feszegető múltbéli nagy titkoktól. Egyszerűen mutatja meg ez a regény, hogy egy
szerelem érkezhet jókor, lehet szépen felépülő és könnyedén befogadható is, nem
kell minden érzelemhez vért és verítéket áldozni.
A kedvenc figurám (szerintem
egyértelműen) Laci Pék, aki amúgy egy teljesen létező embertípus, a maga mufurc
szótlanságával, és rejtegetett kedvességével.
Jó volt olvasni. Vigyétek ki a
strandra, vagy tegyétek el téli estékre,hogy egy kicsit visszalopja a Balatoni
nyár semmihez sem fogható illatát, színeit, melegségét.
2. Sokat gondolkodtam rajta, hogy
vajon ennél a regénynél kell-e ezt megfogalmaznom,
vagy sem, mert nyilván nem ez váltotta ki, csak itt csordult ki a pohár. Az
idén körülbelül 10 olyan romantikus-erotikus regényt olvastam ami a mai időben
játszódik. (Valószínűleg tavaly is ennyi lehetett). Ezekből 8-ban bukkant fel
az abúzus valamilyen formája, 7-ben nők sérelmére elkövetve. Értem, hogy fontos
téma. Valószínűleg a nők átlagosan nem olvasnak annyi könyvet mint én, tehát
potenciálisan ritkábban futnak bele. De így reprezentálva lassan komolyan úgy
érzem, hogy a kortárs női irodalom szerint minden második férfi erőszaktevő.
Pedig nagyon nem. Szerencsére ez csak egy kis szelete a társadalomnak. Nem
takargatni való szelete, de nem is reprezentatív része. Egyre kevésbé olvasok a
kimerüléstől, unalomtól tönkremenő kapcsolatokról. Kevés szó esik arról, hogy
alap nélkül épülnek fel házasságok, hogy az elvárások, a megfelelési kényszer,
és a látszat talajára épülő párkapcsolatokban a valóság mennyire kevés lesz.
Hogy ezek miatt, és a kommunikáció és a türelem teljes hiánya miatt sokkal
gyakrabban érnek véget a szerelmek, mint a bántalmazás miatt. Lassan minden
olvasmány azt sugallja, hogy bántalmazó kapcsolatból érkezve lehetsz igazán
boldog egy nagyszerű fickóval. Mert egyébként nem? Ha csak simán ért véget a
kapcsolat akkor sosem találom meg a számomra tökéletes férfit? Szóval, persze,
ítéljük el az abúzust, és mutassuk be, hogy van ilyen, de könyörgöm, ne minden
egyes romantikus regényben.
Nem illeszkedik különösebben a szerző regényeinek sorába. Keelandtől egy könnyed, felszínes erotikus vonalat szoktunk meg, ami szórakoztató ugyan, de aligha maradandó. Ez most más. A történet maga is fajsúlyos, de a szereplők is jóval árnyaltabbak mint az eddigiekben. Emellett mégis humoros tudott maradni, ami kicsit könnyedebbé teszi az amúgy nehéz élethelyzetet, amit a könyv bemutat.
A Kockázatos Kaland lassan bontakozik ki. Sokkal több rétegben, mint azt várnánk. Egy véletlen találkozás, egy egyszerűen induló szerelem, minkét főszereplő életében olyan kapukat nyit meg, amelyek mélyreható változásokat követelnek. És miközben egy nagyon komoly témát dolgoz fel, végig laza, olvasmányos és izgalmas tud maradni. Mind a 476 oldal (azt hiszem ez sem egy szokványos méret az írónőtől) megtartotta a figyelmemet. A cselekményszerkezet nem egyszerű. Azon túl, hogy az eseményeket mindkét főszereplő szemszögéből olvashatjuk, időnként kiugrunk a múltba is. Ennek ellenére teljesen követhető a történet.
Donovan, az egyébként macsó férfi főszereplő, az elejétől fogva kedves, figyelmes, és nyitott. Nem az a fajta alfahím akinek rejtett értékei vannak, hanem nagyon nyíltan pozitív személyiség. Ez a könyv mégsem róla szól igazán, hanem Autumn-röl, a szintén szimpatikus hősnőről. És mennyivel jobb így, hogy a fókusz nem egy gazdag arrogáns férfin van, hanem egy szerethető, gyengéd de erős nőn. Sokkal könnyebb azonosulni, vagy legalábbis sorsközösséget vállalni így a főszereplővel. És persze lehet vágyni az amúgy minden szempontból tökéletes férfire. (Még az sem feltétlenül baj, hogy mint tudjuk, nem létezik tökéletes ember).
Kettejük kapcsolata az erotikus-romantikus könyvekben tapasztalható szokásjognak ellentmondva lassan épül fel, és kifejezetten jó volt a hamu alatt izzó parászon lépkedni a szereplőkkel együtt. Bár a nyitóképben úgy tűnt, hogy ez gyors szerelem lesz, valójában nagyon megfontoltan és szépen épült fel. A testiség itt nem előzi meg az érzelmek kialakulását, sőt, ahogy fejlődik a kapcsolatuk úgy lesz egyre megalapozottabb a szexuális vonzalmuk. Ez így egyébként, szerintem életszerűbb is, mint a megszokott azonnal működő csodálatos szexualitás talajára épülő szerelem.
A történet mellékszereplői szintén elég hangsúlyosak. Bud, vagy Storm de akár Donovan üzlettársai és barátai vagy épp Sky is megérdemelne egy önálló történetet. Szívesen olvastam volna róluk többet, ahogy Donovan gyerekkoráról, vagy épp Autumn apjáról is.
Amellett, hogy számomra ez Vi Keeland legerősebb könyve, azért van néhány apróbb észrevételem. Az egyik a fentebb említett kidolgozatlanság, azaz néhány szempontból érdemes lett volna kicsit jobban felépíteni a szereplők hátterét. Sokszínű és érdekes volt a mellékszereplői gárda, ugyanakkor a „kevesebb több” elven érdemes lett volna jobban felépíteni a karakterek múltját. (Pl. szerintem semmi szükség nem volt Autumn apjának mind a 8 feleségére, de jól jött volna ha leírja a szerző, hogy fejlődött-e a kapcsolatuk, és hogy hogy jutottak el a megbocsátásig). A másik szintén apró észrevétel: (beragadt, muszáj kihangosítanom) a férfiak nem nevetnek hisztérikusan. Az alfahímek különösen nem. Ezektől eltekintve azt kell mondjam, hogy ez nemcsak a szerző (szerintem) legjobb könyve, hanem a romantikus-erotikus műfajban is messze kiemelkedik a mezőny fölé. Azoknak is ajánlom, akik eddig nem találták meg a hangot Vi Keeland regényeivel.
Nagyon mély, megalapozott és
őszinte szerelemmel viseltetek a sárkányokkal szemben. Természetesen van itthon
sárkányhatározóm, és számos egyéb szakirodalmam is a sárkányok világáról a
Harry Pottertől az Eragonig. És igen, gyakorlatilag minden sárkányos filmet
láttam már. Kétszer. Hogy ez a könyv miként kerülte el a figyelmemet elképzelni
sem tudom. Mindezt azért írtam le, mert emiatt elfogultnak tűnhetek, de
igazából nem, tényleg jó kis ifjúsági regény a Sárkánylány.
A szerzője Liz Flanagan abszolút
ráérzett arra, hogy miként kell érdekes, mozgalmas, de mégis érthető és jól
követhető regényt írni kiskamaszoknak. A történet végig fenntartja az
érdeklődést, de nem túl bonyolult, élvezetes olvasmányt jelent a 10+-os
korosztály számára. (A 42 teljesen belefér a 10 +-ba)
Elsőre kicsit sablonosnak is
tűnt, néhány ifjúsági regény kelléket ellőt a szerző, de annyira jól árnyalta a
szereplőket és a cselekményt, hogy mégsem tűnt ismétlésnek.
Milla a regény főszereplője, az
az árvalány, aki bár bizonytalan a saját státuszában mégis mindenkivel megtalálja
a hangot. A társadalom alsóbb és felsőbb rétegeiben is otthonosan mozog, nagyon
fejlett igazságérzet
tel rendelkezik, és elég érett döntéseket hoz. Vele együtt
keveredünk kalandokba, de ami talán fontosabb az ő szemszögéből szemléljük az
emberi kapcsolatokat, és a szereplők sárkányokkal való viszonyát. Milla
karaktere annyira szimpatikus, hogy könnyen lehet azonosulni vele, és bár a
barátai is pozitív szereplők, azért a jellemük bőven árnyalt. A regény jól
ábrázolja az emberi természet sokszínűségét, és a társadalmak bonyolult
rétegződéseit, úgy, hogy közben élmény tud maradni. Nem lesz száraz és unalmas, rádásul a gyerekeknek
is érthető.
Maga a cselekmény viszonylag
egyenletes vezetésű, eléggé kitalálható, nagy csavarok nincsenek benne, de
igazából nem is hiányoznak. Elég érdekes világot épített fel Liz Flanagan
ahhoz, hogy fenntartsa a figyelmet. A történetben a kitartás, a remény, és az
együttműködés kap nagyon hangsúlyos szerepet, és ez egy olyan tanulság amit a
mai kor gyermekeinek (és a felnőtteknek
is) nem lehet elég sokszor elmondani. A jelen társadalmában nagyon sok olyan
mesére van szükség, ami önzetlenségre, elfogadásra és közösségi létre tanít.
A sárkányok nagyon jól
sikerültek. Kedvesek, szépek, de mégis félelmetesek. Dorombolnak mint a kiscicák, miközben képesek tüzet is okádni.
Már tojáskorukban önálló személyiséget, és az emberekkel való kapcsolatuk is
példás.
Az egész történet olyan, mit egy
puha takaró, biztonságosan beburkol és elringat. Tudjuk, hogy az érzés nem
valóságos, de mégis jó elhinni. Ami a földön tartott, és rontotta az olvasási
élményt, az a vége felé egyre szaporodó elgépelés volt. Eddig nem tapasztaltam
ilyen sok szó egybeírást egy regénynél, ezért többnyire fel sem szokott tűnni
egy-egy hiba, itt viszont el sem tudtam kerülni.
Az olvasó gyerekek (és mesét
kedvelő felnőttek) kezébe bátran nyomjuk bele a Sárkánylányt, nem fognak
csalódni.
Adatok:
„– Mit csinál az én kis
klambóm?
– Lehet, hogy lány – vonja föl a
szemöldökét Sparrow.”
Troy Brennan lánygyereke, és ha
már itt tartunk a nevelt fia is pikáns ízt ad, az amúgy a Todos Santos-i
hangulatba ágyazott regénynek.
Sailor vezetéknevét látva tudtam,
hogy bármit is produkál ez a könyv, szeretni fogom. Az csak hab volt a tortán,
hogy Hunter is felbukkant már az előző olvasmányokban, bár eddig Vaughn és
Knight az All Saint Gimi üdvöskéi eléggé háttérbe szorították. És valóban ebben
a regényben is sokáig úgy tűnt, hogy nincs is önálló személyisége. Aztán amikor
lett neki, az igazán megnyerővé tette, akkor is ha borzasztó a stílusa, és a
hosszú távú hűségére sem mernék nagy összegű fogadásokat kötni.
L. J. Shen ezzel a történettel is
hozta a formáját. Aki szereti a regényeit, az ezt is szeretni fogja. Aki nem
ismeri, az kezdje el olvasni, akár ezzel a történettel is, de még jobb lenne,
ha a fentebb említett előzményekkel indítana.
Ahogy az írónőtől megszoktuk, a
történet csavaros. Egyszerűnek látszik, és valóban elég sima is a
történetvezetése, de mégis a háttérben több rejtett szál munkálkodik, több apró
– és nagyobb – múltbéli történés határozza meg a szereplők eléggé jól árnyalt
jellemét, és jellemfejlődését. És, persze van benne dráma is, mert
elmaradhatatlan, de talán kevésbé erőteljes a két korábbi könyvhöz a „Vagányhoz”
és a „Vadítóhoz” képest.
Ami miatt nagyon szerettem, az az
otthonossága volt. Ismertem a szereplők zömét, de az ismeretlenek is jól illett
a történet kereteibe. Sailor és Hunter kapcsolata minden ellenkező híresztelés
ellenére az elejétől kezdve elég kiegyensúlyozott. Jó volt velük lenni. Troy
Brennan és Sam, pedig jelen volt, ahogy Knight és Luna is, de nem nyomták el a
személyiségükkel Hunter és Sailor karaktereit. Imádtam a két oldalról is
megerősített ír vonalat, a maffiás háttér árnyaltságát, és lehetőségeit.
Ami kevésbé tetszett az a
szereplők életkorának meghatározása. A 19 évesek semmilyen körülmények közt nem
ilyen érettek. Lehet, hogy ezelőtt 20-30 évvel voltak ilyenek, de most nagyon
nem. Még Sailor céltudatossága csak-csak fakadhatott a sportolói létéből, de
egy 19 éves fiú? Ugyan már. Ráadásul a választott sport sem indokolta, hogy fiatalnak
kell lennie a versenyzőnek, ezért nem igazán értem, hogy miért nem a 20 éveik
végét választotta a szerző. Sokkal hitelesebb lenne a történet.
Régen éreztem már L. J. Shen
regények kapcsán azt, hogy van humora, de itt most határozottan erősség volt. Hunter
nem kifejezetten pozitív személyisége ellenére nagyon jó volt a humora, s
emiatt a szócsatáik is élvezetesek, viccesek, s könnyeddé tették az egész
regényt.
Köszönöm, hogy @Álomgyár
kiadónak, hogy ilyen gyorsan elérhetővé tette ezt a regényt a korábbi Shen
könyvekhez képest, és nagyon-nagyon várom a folytatást.
Gáspár András Gáspár neve a kortárs irodalomban nem kifejezetten ismert, nyilván az előadóművészetben ez nem így van, de szerintem a frissen megkezdett úton haladva, íróként legalább olyan népszerű lehet mint az eredeti szakmájában.
Számomra ez a regény egy többismeretlenes egyenlet volt, nem is teljesen vagyok biztos abban, hogy sikerült megoldanom.
A „Regényes történelem”
sorozattal most ismerkedem, ez volt a nyitódarab. Általában a történelmi
regények elkerültek eddig, pedig nagyon jól adnak át ismereteket, mindenképpen
érdemes kicsit elmélyedni a sorozatban.
Joanna Courtney számomra szintén
első olvasás volt, de vaskorral is most találkoztam először leszámítva az
általános és középiskolai történelemórákat. Ráadásul Shakespeare Lear királya
is vakfolt, mert bár ismerem a történet alapját, azért a részletek már bőven a
feledés homályába merültek, főként, hogy annak idején, irodalomórán csak
érintőlegesen vettük, aztán pedig nem olvastam el. (Nem is igazán vagyok abban
biztos, hogy most el fogom olvasni).
A Vaskirálynő az időszámításunk
előtti korban játszódik, az írónő saját bevallása szerint ezzel a történettel
nyúlt vissza legmélyebben a múltba, és bár a történet zöme kitaláció, nagyon
sok történelmi tényre támaszkodik a környezet és a mindennapi élet leírásában.
A regény a kelták korába vezet, és a vallásról, hiedelemvilágról, valamint a
feltételezett társadalmi berendezkedésről nagyon sokat mesél. Igaz, hogy ebben
például teljesen ellentmond a Shakespeare Lear drámájának, mert ott egy
patriarchális társadalmi rendet látunk, míg itt épp az ellenkezőjét, de
jegyzetek szerint ez a verzió sokkal valószínűbb. Ugyanakkor a szerző nagyon
sok olyan apró történelmi tényt zsúfolt a regénybe amik biztosan nem egy időben
történtek. Ebből a szempontból kicsit túl sok is a regény. Pl. A Vaskorban
valóban fejlett volt a kelta vasművesség, de ie. 500-ban még nem a források
szerint csak a késői vaskorra (Kr. e 400 utánra) tehető a vasmegmunkálás ilyen
szintű fejlettsége. Ez egy jó 100 éves csúszás. Ugyanígy a repülésről az első
kísérleteket az ókorban találtam. (A szerző ugyan hivatkozik Bladudra aki
először repült, de az ő létezésére nincs bizonyíték). Ugyanezt elmondhatom a
kutyatenyésztésről is. Simán el tudom képzelni, hogy tartották kutyákat, de
gyanúsan nem ismerték még az öröklődést és kereszteződést, kétlem, hogy
tudatosan tenyésztettek volna. Ezek miatt kissé hiteltelen volt a történet, ráadásul
nagyon sok modern szó is belekeveredett indokolatlanul a könyvbe. Nem tudom,
hogy ez írói, fordítói vagy szerkesztői „hiba”? de tény, hogy túl választékos a
szöveg. Tudom, hogy képtelenség az eredetihez hasonló nyelvezettel regényt írni
a vaskorról, mégsem hiszem, hogy például a párbeszédekben helye van az „ésszerű
megoldás”, vagy „hatékony támadás” kifejezéseknek, hogy csak párat említsek.
Ebben az esetben az egyszerűbb megoldások közelebb vihettek volna a történethez.
Kétségtelen tény ugyanakkor, hogy
nagyon érdekes a történet maga. Csavaros, drámai, érzelemgazdag. Nagyon sokat
megmutat egy matriarchális társadalomból, és alaposan feltérképezi a kelta
vallást az ünnepektől a hétköznapokig. A szerző egyszer sem „esik ki” a
történetből, végig hiteles marad akkor is, ha nem éppen kedves, vagy a
szereplőkhöz illő az adott vallási rituálé (pl. az emberáldozat.) A szereplők
nagyon valóságosnak tűnnek, és a karakterek jellemükben egyébként teljesen
illenek az eredeti drámához is, bár én talán a mellékszereplőket jobban
kedveltem, mint a főszereplőket, néhány kivétellel. A karakterek
jellemfejlődése jól nyomon követhető pozitív és negatív irányba is, azaz vannak
olyan szereplők, akiknek a rossz tulajdonságai erősödnek fel a végére, és ettől
nagyon életszerű lesz a történet.
A könyv borítója szerintem a
legszebb a „Shakespeare királynéi” sorozatból, és a színvilága is remekül illik
a regényhez.
Összességében nagyon érdekes,
olvasmányos és érzelemgazdag regény, de a történelmi hitelessége néhol
megbotlik. Inkább egy remek történet, mint valós korkép.
Adatok:
A Sztrugackij testvérek szerintem megkerülhetetlenek ha a sci-fi irodalommal ismerkedünk. Az, hogy az ismerkedés melyik szintjén találkozunk, és melyik művekkel kezdünk, vitatott, de előbb-utóbb mindenképp szembejönnek. Én tudatosan választottam érzékenyítés gyanánt a „Hétfő szombaton kezdődik” című könyvüket, mert a fülszövege alapján inkább fantasy, és a @Galaktika sorozat által választott- szerintem egyébként nagyon tetszetős- borító is fantasy tartalomra utal. A fantasztikus irodalommal mélyebb és közelebbi kapcsolatot ápolok, ezért barátságosabb ismerkedésre számítottam, de be kell valljam, ez egy nehéz olvasmány.
Szatirikus utópia, és a szatírához
hozzátartozik, hogy ismerni kell azt a valóságot, amit humorosan ábrázol. Nos,
a Szovjetunió a gyermekkorom első 10 évében létezett csak, hallottam valamennyit
ugyan a tervgazdálkodás, az amerikai tudományos és kutatási verseny valamint az
intézetesítés világáról, de nem éltem benne. Nagy sok apró utalást nem
értettem, nem kapcsoltam semmihez. Volt viszont olyan, amin nagyon jókat
kacarásztam, igaz ez inkább a fantasy és a tudomány keveréke valamint a
népmesék hőseinek sajátos megjelenése volt.
Gyakorta használjuk itthon a
„nagyon orosz” kifejezést, amit talán úgy tudnák magyarázni, hogy kicsit
szürreális, kicsit fapados, kicsit misztikus, kicsit összetákolt és nagyon
furcsa. Nos erre a könyvre nagyon illik.
Igazából regénynek sem merem nevezni, mert nincsenek regény jellemzői, hiányzik
a cselekmény, nem igazán ismerjük meg a szereplőket, és nincs a karaktereknek
jellemfejlődése sem. Leszámítva a főszereplő Szása Privalov-ot aki
magabiztosabbá válik a könyv végére. Ez véletlenül sem minősítés, csupán a
kategóriát igyekeztem meghatározni, illetve kizárni.
A történet 3 részből áll. Az első
rész bevezetésnek tekinthető, és mint ilyen elég nehezen érthető. Kapkodtam a
fejem, a véletlenszerűen felbukkanó szereplőkön, semmihez sem köthető
eseményeken, és a magától értetődőnek tekintett következményeken, amik
egyáltalán nem voltak természetesek. Se füle, se farka az egésznek, és igazán
nem is szórakoztatott, mert nem értettem. A második részre belerázódtam. Bár
lassabb folyású rész, mégis zseniális. Ekkorra már elengedtem, hogy feltétlenül
megérteni akarjam, egyszerűen csak hagytam magam sodródni.
A harmadik részre kiteljesedett
az élmény. Itt már végképp nem a történet ragadott meg, hanem egy-egy mondat,
egy-egy szereplő. Apró pici momentumok, amik önmagukban is csodásak. Pl. „Az
Örök Ifjúság osztályon, hosszan tartó betegség után, elhunyt a halhatatlan
ember modellje.” És ezek tobzódnak.
Ha összességében nézzük a cselekményt, az igazából érthetetlen és zagyva. Alig történik benne valami, ami történik az sem logikus, következetes vagy értelmes. Ugyanakkor, ha elemeire szedjük mindhárom részt, valami csodálatos bontakozik ki a szemünk előtt. Az orosz népmese világa keveredik a szovjet ideológiával (bár érezhetően itt már inkább gúny, mint meggyőződés), és meglepő módon jól megfér egymással. A szovjetesen intézményesített varázslóvilágban feltűnik a halhatatlan Kascsej, a Beszélő Ponty, árnyaltan, de ott van a Baba-Jaga is, de elképesztő módon megjelenik a haldokló nyugat fővarázslója Merlin is, a görög Hárpiával karöltve.
Nem egyszerű és haladós olvasmány.
Ismerni kell a hátterét, és érteni kell a humorát. Nem mondom, hogy nekem ez elsőre
sikerült, valószínűleg visszatérős, újra
olvasós lesz.
Adatok:
Nagyon szeretem a LOL sorozatot, (két részt nem olvastam még), a LOL + viszont eddig kimaradt az életemből. Szerintem a LOL-okért örökké hálás leszek a Móra Kiadónak, mert sok éve izgatottam várom a megjelenéseket, és szerintem sosem fognak tudni eleget kiadni belőle. Bár természetesen nem egyforma színvonalúak, kevés kivétellel én nagyon szeretem őket. Emiatt kifejezetten érdekelt a LOL + sorozat is, de az uniformizált megjelenése teljesen el is bátortalanított. A rózsaszín-sárga színvilág nem igazán tetszik, de az nem zavar annyira, mint az uniformizáltság. Tulajdonképpen az előző LOL + könyvvel szinte azonos, és az utolsó LOL könyvtől sem üt el túlságosan a borító. Mintha a történetnek nem lenne egyedi a tartalma.
A fülszöveg alapján egy szomorkás
hangulatú könyvre számítottam. Meredith Goldsmith önéletrajzi ihletésű regénye
elsősorban a veszteségről szól, de mégsem nyomasztó vagy depressziós. Inkább
furcsa kicsit. Van benne egy adag vidámság, némi pimaszsággal fűszerezve, sok
irodalom, és rengeteg, szinte különálló gondolat a vallásról, etnikai
hovatartozásról, természetről művészetről, családról. Egyszerre nagyon sok, és
mégis kevés. Valahogy egyik szálat sem sikerült igazán megragadni a szerzőnek.
Valójában csak elmeséli, hogy mit kezdtek a szeretett nagyi hamvaival, és hogy
a családtagok élete hogy folytatódik a család életében központi szerepet játszó
nagymama elvesztése után.
Maga az alaptörténet nagyon
tetszett, de csak az olvasása közben gondoltam át rendesen. Lori nagymamája
meghal, és arra kéri a családtagjait, hogy a hamvait szórják szét a kedvenc
kertjeiben. Ez egy nagyon szép gondolat, bár a regényben sok szó esik arról,
hogy a hamvak a valójában nem tesznek jót a növényeknek. Innéttől kezdve már
furcsa, hogy a kertimádó nagyi, akinek tisztában kellett volna lennie ezzel,
miért dönt mégis a kedvenc növényei kárára. Ez az ellentmondásosság az egész regényben
benne van. Érdekes, hogy a zsidó és a katolikus vallás is többször szót kap a
könyvben, mégis a temetéskor egy teljesen más utat választanak. Amiatt
hiteltelen kicsit, hogy látszólag az összes zsidó ünnepet megtartották, mégis a
pont temetéskor mennek teljesen szembe a zsidó szokásokkal. Mégis, a temetési
szertartás mindenkinek a saját/családi ügye ezt megítélni sem nem helyes, sem
nem korrekt. Nekem főleg etikai problémáim voltak azzal, hogy közkertekben
engedély nélkül szórták szét a hamvakat,
de aztán higiéniai bajaim is lettek azzal hogy puszta kézzel nyúlkáltnak
valakinek a maradványaiban. Brrr.
Természetesen a regény valamelyes
érinti a gyászfeldolgozást, de aki már gyászolt az tudja, hogy a friss
veszteség annál sokkal égetőbb, rosszabb, nehezebb, mint ahogy ebben a könyvben
ábrázolják. Nincsenek nagy
hangulatingadozások, kiborulások a regényben. Nyilván a gyász mindenkinek más,
de a halál minden esetben trauma, itt minimális sírással, nevetgélve viszik
szét a hamvakat.
Lori, és a családja is különös
személyiségek. Egyikük sem hagy igazán mély nyomot az olvasóban. Az anyukája
Becca kifejezetten irritáló, de Seth sem viselkedik kifejezetten felnőttként.
Lori talán a legfelelősségteljesebb köztük, ő viszont egyáltalán nem áll ki
magáért. Viszont a veszteség hatására senki nem nőtt fel a regényben, nem
vállalt több felelősséget, vagy egyáltalán, nem lett átgondoltabb. A nagymama
szerepét nem veszi át senki, tulajdonképpen elképzelésem sincs ki segít Lorinak
végigcsinálni az érettségit vagy az egyetemi felvételit.
Talán pont amiatt nem jött be
igazán a történet, hogy nem tart sehova. Természetesen van cselekménye, de azon
túl, amit a fülszöveg ígér nemigen történik semmi. Sem a gyászfeldolgozásban
nem visz előre, sem a benne lévő szerelmi szál nem fejlődik igazán. Lori és
Chris nagyon aranyos, igazi jó barátok, de nem látszik az, hogy ez a kapcsolat
valóban több lenne barátságnál, bármennyire is szerelmes Lori. Épp emiatt
valódi a dilemma, vajon túl kell-e lépni a barátságon? Valószínűleg nem minden
esetben jó lépés.
Ami miatt tetszett a regény, az a
hangvétele. Van egy leheletnyi pimaszság a hangnemében, amit eddig LOL
sorozatban nem igazán tapasztaltam. A szövegezése nem túl bonyolult, könnyen
olvasható, de sok szép idézetet tartalmaz. Dorothy Parker és Edith Wharton
munkásságát nem annyira ismertem, ahogy
utána olvastam Dorothy Parker itthon annyira nem is elérhető, de Edith
Wharton-tól fogok még olvasni.
Szerettem, hogy egy nagyon modern
környezetbe az író becsempészet némi nosztalgiát, szerettem ahogy a kertekről
írt, és ahogy a klasszikus irodalmat, mint kifejezőeszközt használja. Értékes
ez a könyv, és minden bizonnyal nagyon valós is, még akkor is, ha az én
valóságomtól némiképp távol áll.
T. J. Klune tud valamit. Így a második könyve után, nekem kicsit olyan mint Matt Haig. Különös
Nagyon szerettem a „Ház az
égszínkék tengernél” című könyvét. Bájos volt, könnyed és szívmelengető. Ez a
regénye viszont egyáltalán nem ilyen. Kicsit bumfordi, kicsit darabos és a
vidám felszín alatt mégis gyémántkemény. Számomra sokkal több volt, mint az
előző regénye.
Ez a könyv a halálról szól. Vagyis
dehogy. Az életről. Arról szól, hogy van-e élet a halál után. És a halál előtt?
Hogy fel lehet-e dolgozni a feldolgozhatatlant? Hogy ki megy el, és mi marad?
Lassan olvastam, mert nagyon sokáig
tartott feldolgoznom egy-egy gondolatot, sokáig tartott megválaszolnom a saját kérdéseimet.
Nem a szövegezés miatt volt így, mert az csodálatosan könnyed és finom. A
tartalom sok ponton rávilágított az élet tévedéseire, jellemzően inkább a könyv
első felében. Arra, hogy amiben hiszünk az mennyire nem valós. Nem a hitre
gondolok itt, (bár kicsit azt is átértékelte), hanem a karrierre, tulajdonra,
önnön fontoságunkra. Arra, hogy amiért egész életünkben harcolunk, azért
érdemes-e egyáltalán. A második rész nekem jobbára a gyászról szólt. Az
elengedésről, feldolgozásról, megbékélésről. Sokszor jutott eszembe, hogy vajon
ha most gyászolnék segítene-e ez a könyv, de arra jutottam, hogy valószínűleg
nem. Amikor nagyon fáj, amikor az ember nem tudja hogyan kezelje a lehetetlent,
akkor nem szívesen olvasunk erről. Előtte viszont sokat segített volna, hogy az
akkori veszteséget könnyebben dolgozzam fel. Emiatt azt hiszem mindenkinek el
kellene olvasnia, hogy később, amikor szükséges, segíthessen. Ha pedig épp nem
szükséges, jó egy kicsit átgondolni az életet, annak minden/vagy bármelyik
pontján. És ezzel együtt jó együtt létezni kicsit a szereplőkkel, nevetni ,
örülni, pityeregni kicsit.
De nézzük magát a könyvet: A
borítója nagyon szép. Nem túl részletgazdag, de elég kifejező, és a színek
csodaszépek. A cím nekem kevésbé hívogató, túl sejtelmes, és egy kicsit negatív
felhangú is a tartalomhoz képest.
A történet furcsán indul. Egy antipatikus
negyvenes pasas meghal. Különösebben senkinek sem fáj érte a szíve, nekem, az
olvasónak sem. Van ilyen ugye? Olyan nagyon nem lehet együtt érezni
Wallace-szal az elején, de jókat lehet nevetni a sutaságán, Nelson és Mei
gonoszkodásán, és egyáltalán azon, hogy aki élni sem tudott, valahogy halott
sem tud lenni igazán. Aztán, ahogy telnek a napok, új szereplők érkeznek (és fogynak
a lapok), egyre közelebb kerülünk Wallace-hoz, aki, bár fejlődik is, azért a
valódi személyiségéről is mindinkább lehull a lepel, és a végén már egészen a
szívünkhöz nő. Én, körülbelül a regény utolsó egyharmad részében hol ezen, hol
azon fakadtam sírva, bár nem igazán vagyok bőgőmasina.
Kategóriáját tekinte talán a
mágikus realizmus áll leginkább közel a regényhez. Fantasy, de annak éppen csak
a széle, sokkal valóságosabb, jobban az élethez (és a halálhoz) közelálló, mint
általában a fantasztikus irodalom. Akár valós is lehet. Ami csodálatos, és
ijesztő. Bár őszintén remélem, hogy inkább ez van a halál után, mint bármi más
amit gondolunk és feltételezünk. A magam részéről szívesn innék egy teát
Hugóval és Meivel, akkor is, ha nem igazán szeretem. (A teát.)
Nagyon sokat adott nekem a
regény. Néhol hangosan kacarásztam, máshol mélyen elgondolkodtam rajta. Most
nehezemre esik elengedni. Erőteljes mű.
Ezek után, a második T. J. Klune
regény olvasva, őszintén remélem, hogy a
Galaktika elhozza hozzánk a szerző többi regényét is. Köszönöm a könyvet, és a
meghatározó olvasmányélményt.
Adatok:
Ha bárhova mehetnék, valószínűleg Ausztráliába (is) mennék. Épp ahonnét ez a könyv indul. Ahogy a regény főszereplője Angie viccesen megjegyzi: a Tatuinon kezdődik a történet, egy ausztrál bányászvárosban Coober Pedyben. Sohasem hallottam még róla, de természetesen más a második oldalon beütöttem a Google-be, és valóban olyan elképesztő, ahogy azt a könyv bemutatja. Így aztán amellett, hogy nagyon jól szórakoztam, megint új dolgokat is tanultam.
Ha bárhová mehetnék először
(utoljára és mindig) biztosan Olaszországba mennék, számomra ez a legelső a
bakancslistán. Nem mintha nem mehettem volna már, de nekem Olaszország nem egy
hosszú hétvége vagy egy hetes vakáció. Nekem Olaszország maga az élet. Paige
Toon pedig tudta hogy hozza el nekem. Angie az ausztrál lány, miközben keresi a
családi gyökereit, bejárja Itáliát, és a tájak és épületek mellett a kis olasz vendéglők
teraszán és az emberek szívében is könnyed természetességgel hagy nyomot. Ha
csak útleírás ez a könyv, akkor is értékelem, de annál jóval több. A hangulata nagyon
laza, nagyon nyárias, de a hátterében ott lapul némi szívfájdalom, nagyon sok
kérdés és a rengeteg szeretet, amit az írónő a világ felé közvetít. Minden
szereplő, minden táj, minden zene ami ebben a történetben benne van, él. Színes
és vibráló akárcsak a borító. Népek, ízek, szokások keverednek, hogy végül egy
semmihez sem hasonlítható, egyedi történetet alkossanak.
A regény cselekménye jól
követhető, és bár romantikus történetről van szó, mégsem teljesen kiszámítható.
Biztosan nem szokványos, bár természetesen hoz néhány a műfajra jellemző „kötelező”
elemet.
A szereplők nagyon emberiek. Bár
mindegyikük pozitív szereplő, vannak hibáik. Angie jelleme mondjuk számomra
egészen elképesztő volt, még sohasem találkoztam senkivel (regényben sem) aki
ennyire jószívű, természetesen segítőkész lett volna. Sokat gondolkodtam
olvasás közben azon, hogy menyire másként fordulunk általában az emberek felé,
mennyire zárkózott lett a társadalmunk ahhoz a nyitottsághoz képest, amit ő tanúsít
az emberek felé. Persze a regény többi főszereplője sokkal zárkózottabb, de
mégis Angie személyisége a meghatározó, főként mert az ő szemszögéből követjük
az eseményeket.
Angie új családja és barátai
életében a jelen és a múlt egyforma hangsúlyt kap, tulajdonképpen a fő
mondanivaló is a múltból való kiszakadás, a múlt elengedése köré épül, de az új
élmények, új kapcsolatok meghatározó szerepéről is sokat mesél a könyv.
Ha bárhová mehetnék valószínűleg
Norvégiába is elmennék újra. Ugyan a Szószék-sziklánál sosem voltam, de
szerencsére ott kicsit többet voltam mint a regény szereplői. Sokat kaptam a
történettől, országokról, hobbykról, ételekről tanultam, és emberségről is, de
a legfontosabb talán mégis az a következtés volt, hogy ha lehetőség van rá,
indulni kell. Az utazást semmi nem pótolhatja, a kaland maga az élet.
Adatok:
Paige Toon 1975-ben született, és Ausztráliában , Amerikában és Angliában nőtt fel, édesapja versenyautó-versenyzői pályafutása után a világ minden táján nőtt fel. Paige nyolc évig dolgozott a Heat magazinnál , mint Reviews szerkesztő, de otthagyta, hogy szüljön. Jelenleg főállású író és szabadúszó újságíró, és Cambridge -ben él férjével, Greggel, egy építésszel, fiával, Indyvel és lányával, Idhával. (Forrás: https://en.wikipedia.org/wiki/Paige_Toon)